옛날 어느 마을에 도라지라는 소녀가 살았어요.
然而,有个天天找桔梗的少年
‘나도 커서 너하고 결혼 할거야.’
几年后,桔梗长成了漂亮的小姐
소년도 역시 멋진 총각이 되었지요.
但是,小伙子为了捕鱼,不得不乘大船去很远的地方
‘도라지야! 나를 기다려줘. 너한테 꼭 돌아올테니…’
‘몸조심하고 꼭 돌아와! 난 너를 기다릴거야.’
再见
배는 먼 바다를 향해 떠났어요.
可是,爱着桔梗的小伙子,过了十年也没回来
도라지는 바다만 볼수록 서러웠어요.
‘스님, 저에게 마음을 다스리는 법을 가르쳐 주세요.’
南无阿弥陀佛,想知道这些就要先把心空起来才行
마음에 두는 인연에 얽매이지 말아야 합니다.’
但是,怎么也忘不了那个小伙子
자꾸 자꾸 발걸음은 바다로 옮겨졌어요.
看着大海的桔梗,想起总是不回来的青年,流下了眼泪
这时,神灵现身了
‘신령님. 저는 잊으려 애썼지만 잊혀지지 않습니다.’
啧啧!你苦等难受,可是,现在要放弃那份思念
산신령님께서 말씀하셨어요.
‘신령님. 아무리 해봐도 마음은 그대로입니다.’
呵呵,忘记吧
신령님께서는 도라지가 무척이나 걱정되었답니다.
神灵,我忍不住一直孤独
我要给你定下不能忘掉青年的罪
도라지는 눈이 점점 감겼고 몸은 꽃으로 변하였어요.
桔梗花看着大海寻找着少年