导语:大家还记得小时候的经典名著《卖火柴的小女孩》?用韩语怎么说呢?下面就跟随外语教育网小编这篇文章一起来回顾一下吧! |
推荐信息
|
흩어져 있던 성냥개비를 주워 든 소녀는 맨발로 눈길을 걸었어요. 몹시 춥고 배도 고팠지요. 소녀는 어느 집 창가로 다가가갔어요. 온 가족이 식탁에 둘러앉아 있는 모습이 너무너무 행복해 보였어요. “성냥을 하나도 못 팔았으니 어쩌니?” 아빠의 무서운 얼굴이 떠올랐어요. 소녀는 어느 집 앞에 쪼그리고 앉았어요. “아, 추워. 성냥불을 켜 봐야지. 그럼 따뜻해질 거야.”
捡起撒在路上的火柴棒,小女孩光着脚走在雪地上,她又冷又饿。她经过了一家窗边,那一家人围坐在餐桌前看起来非常非常幸福。“一根火柴也没有卖出去,怎么办呢?”这时她想起了爸爸可怕的面孔。于是小女孩蜷缩在一家门前。“啊,真冷,我应该划着火柴,那么就会暖和点。”
소녀는 언 몸을 녹이려고 성냥불을 켰어요. 그러자 신기한 일이 일어났어요. 어디선가 불이 활활 타오르는 난로는 나타난 것이었어요. 하지만 소녀가 손을 내밀자 난로는 사라져 버렸어요. 소녀가 또 성냥불을 켜자 이번에는 맛있는 음식이 가득 차려진 식탁이 나타났어요. “저렇게 맛있는 음식을 실컷 먹어 보았으면…….” 소녀는 거위구이가 가장 먹고 싶었어요. 하지만 소녀가 손을 내밀자마자 음식들이 사라져 버렸어요.
小女孩想要暖和身子就划着了火柴,于是发生了神奇的事情,那里出现了燃着火的火炉,但是当小女孩用手去碰的时候暖炉消失了。小女孩又点找了一根火柴,这次出现了一个摆满了丰盛食物的餐桌。“如果能吃到那样美味的食物的话……”,小女孩最想吃的是烤鹅,但是当小女孩用手去碰的时候食物消失了。
소녀는 또다시 성냥불을 켰어요. 그러자 주위가 대낮처럼 환해지더니 멋진 크리스마스 트리가 나타났어요. 이번에는 성냥불이 꺼졌지만 어찌 된 일인지 촛불들은 사라지지 않았어요. 수많은 촛불들이 소녀 둘레를 맴돌다 하늘로 올라가기 시작했어요. “어, 촛불들이 움직이네?” 하늘로 올라간 촛불들은 별이 되었어요. 그 때 하늘에서 별 하나가 떨어졌어요. “별이 떨어질 때마다 누군가가 하늘 나라로 간다고 그러셨는데…….” 소녀는 할머니의 말씀을 떠올렸어요. 소녀가 할머니를 그리며 성냥불을 켜자 놀랍게도 작은 불꽃이 피어 오르더니 할머니가 나타나셨어요.
小女孩又点着了一个火柴,这时周围就像白天一样变得明亮起来,还有一颗很漂亮的圣诞树。这次火柴虽然燃尽了,但是不知怎么那些烛光没有消失,很多烛光在小女孩身边转了一圈开始飞向空中。“哦,烛光在动?”飞上空中的烛光变成了星星,这时从空中掉下啦一颗星星,“每当天上掉下一颗星星,那么就有一个人去天国了……”小女孩想起了奶奶的话。于是小女孩想着奶奶又点着了一根火柴,令人吃惊的是在小火花被点着后奶奶出现了。
“아가, 이리 오렴.” 소녀는 얼른 할머니에게 뛰어가 안졌어요. “할머니, 성냥불이 꺼지면 사라지실 거죠? 안 돼요. 저도 데려가 주세요.” 소녀는 눈물을 줄줄 흘렸어요. 그리고는 남은 성냥을 모두 켰지요. “자, 할머니랑 같이 가자꾸나.” 소녀는 할머니 품에 안겨 하늘 높이 올라갔어요. 춥지도 배고프지도 않은 하늘 나라로 간 것이지요.
“孩子,过来这里。”小女孩马上跑过去奶奶身边抱起来。“奶奶,火柴熄灭后你会消失吗?不行,带我走吧。”小女孩留着眼泪说,然后把剩下的火柴全都点着了。“嗯,那么跟奶奶走吧。”小女孩在奶奶的怀抱里飞上了天空,去往了那个不冷也不饿的天国去了。
다음 날, 사람들은 눈 위에 쓰러져 있는 소녀를 발견했어요. 사람들은 소녀가 왜 그렇게 평화로운 모습을 하고 있는지 아무도 몰랐어요.
第二天,人们发现了死在雪地上的小女孩,但是没人知道为什么小女孩看起来那么的平和。
延伸阅读:
泡菜_缓解压力的健康食品
看看韩国人在家做酸奶
韩国人最爱叫什么名字
韩国文化之情侣开玩笑应适可而止