汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  

    导语:为了帮助大家更好的学习韩语,外语教育网的小编向大家推荐韩语双语阅读文章,大家一起来学习吧!大家来看看德洙沟吧!

덕줏골은 아주 간골 동네입니다.몊 년 전만해도 덕줏골에는 여남은 집이 살았는데 모두들 떠나고,지금은 단 세 집만 남아서 살고 있습니다.

  덕줏골은 너무 산골이기 때문에 아이들 공부를 위해서는 도시로 가야 한다고 떠나고,이제 세집만 남았으니 동네라고 하기조차 어렵게 되었습니다.

  사실은 이 세집도 남들처럼 덕줏골을 떠나고 싶지만 농사짓는 재주말고는 다른 재주가 없기때문에 도회지에 나가서

  는 살아갈 자신이 없어 눌러 살고 있는지도 모릅니다. 【外语教育&网www.for68.com

  산 속에 세 집이 산다는 것이 너무 외로워서 그런지 서로 의지하고 위로하며 친척들보다 더 정답게 지내게 되었습니다.

  이 세집 중에서 어느 한집이라도 떠나 버린다면 정말 외로워 살지 못할 것 같습니다.

  골짜기 샘물을 같이 먹고,밭에서 나는 감자와 옥수수가 식량이고,참외,수박이 간식의 전부이지만,서로 정을 주고 받으며 나눠 먹기 때문에 이보다 더 즐거울 수는 없었습니다.

  ---------------------------------------------------------------------------

  译文:

  德洙沟是一个非常偏僻的山沟。

  几年前在德洙沟还居住着十几户人家,但是现在多数都搬走了,只剩下散户人家留在这里。

  据说由于德洙沟太偏僻,为了孩子的血液人们不得不搬到城市,现在只剩下了三户人家,这里现在已经称不上是村子了。

  事实上这三家也想像其他人一样伴奏,但是也许是因为他们除了种地意外没有别的才能,所以才没有信心搬到 城市,才留在这里继续生活着。

  也许山里仅存的这三户人家都感到孤独的缘故,他们相互依赖相互安慰,比亲戚处的还好。

  如果这三家中有一家搬走了,其他人似乎就无法生活下去。

热门韩语词典
最新韩语词典