汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  

    导语:为了帮助大家更好的学习韩语,外语教育网的小编向大家推荐韩语双语阅读文章,大家一起来学习吧!

많은 것을 잃고도 몸무게는 늘었따.한시의 첫 줄은 나이든 삶의 단면을 날카롭게 압축한다.

  일찍이 가졌던 많은 것들을 잃었거나 버렸다. 【外语教育&网www.for68.com

  그게 젊은 날의 꿈일 수도,사랑의 격정일 수도,허영과 집착일수도 있다.

  묵직한 것들이 빠져 나갔으니 새털처럼 거벼워질 듯한데 테중계 눈금은 역방향이다.

  삶의 허기를 느낄 수록 뱃살이 불어가는 중년의 우울한 초상이다.

  의식----몸의 불일치가 거꾸로 비만을 해소하는 묘약이 되기도 한다.

  최근 외신은 영국에서 뇌를 속여 살을 빼는 의료장치를 개발했다고 보도했다.

  성냥갑만한 전기 자극기를 위벽에 삽입한 뒤 공부상태에서도 배 부르다는 신호를 뇌로 보내는 방식이다.

  그 발상이 가발함을 넘는다.속임수 요법이 생소하지는 않다.

  그냥 소화제인데도 효능이 있다는 의사의 말에 반응하는 플라세보효과,난치 환자에게 좋아졌다는 말을 반복해 상태를 호전시키는 그말리온 효과등은 그 예다.

  당분인 것처럼 위장해 충치균을 굶겨 중이는 자일리톨도 수법에서는 비슷하다.

  요컨데 사실과 다른 정보를 제공하거나,정보를 의도적으로 누락하는 방법으로 허를 삐르는것이다.

  译文:

  尽管失去很多,体重却咋增加。这是一首诗的首句,它深刻的揭示了夕阳人生的一个断面,人们已经忘却或者失去了那些曾经拥有过的许多东西,其中或许是年少时的梦想,或许是爱的激情,或许是虚荣与执着。

  就如出去沉重的负担的人们好像就会变得身轻如燕一般,体重计的刻度就是反方向的。

  越是感受到生活的虚幻,将军肚便随着长大一圈,这是中年忧郁的写照。

  意识与身体的不一致反过来却是消除肥胖的妙药。

  据外电报道,最近英国开发出了一种欺骗大脑助减肥的医疗设备,把一个只有火柴盒那么大的电子刺激器插入胃壁后,即使在空腹的状态下也会向大脑发出胃已经饱了的信号。

  这个想法很奇特,但是骗术疗法并对于我们来说不陌生。

热门韩语词典
最新韩语词典