汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  

    导语:韩语双语阅读。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦!有的时候就是需要这些趣事来增加我们学习的兴趣!

  소를 잃어버린 농부丢了牛的农夫

  철도 근처의 목장을 가지고 있는 한 시골 농부가 소를 한마리 잃어버리고 철도회사를 상대로 배상을 요구하며 재판을 했다.在铁道附近经营着一家牧场的的农夫,有一天丢了一头牛,将铁道公司告上了法庭,要求赔偿。

  철도회사의 변호는 경험 많은 유명한 변호사가 했고 농부는 자신이 직접 했다.铁道公司请来辩护经验丰富的有名律师出庭,而农夫自己充当辩护律师。

  재판이 진행 되는 내내 변호사는 농부를 몰아부쳤고 결국은 철도회사가 농부에게 소 값의 반을 물어주라는 결론으로 줄일 수 있었다.案件审理时那位律师一直占着上风,最后法院判决铁道公司只需向农夫支付牛价的一半。

  농부가 합의서에 사인을 했고 변호사가 농부에게 돈을 주며 말했다.农夫在协议书上签了字后,律师向农夫支付了牛价。

  "헤헤, 당신 정말 촌사람이구만. 당신이 이길 수도 있는 재판이었는데 말야. 그 기차가 목장 옆을 지날때 기관사는 졸고 있었고 승무원들은 카드놀이를 하고 있었다구. 당신은 내 말솜씨에 당한거야! 헤헤"“嘿嘿,你真是个乡巴佬啊,本来这官司你赢定了。火车开过牧场时,火车司机在打盹,乘务员在打牌。你可是栽在我的口才上了啊!嘿嘿”

  그러자 농부가 대답했다.农夫发话了。

  "그런 것 같구먼.. 근데 미안해서 워쩌지? 오늘 아침에 소가 돌아왔드라구."“是吧.. 可是很抱歉的是呢?今天早上,丢了的牛自己回来了。”

热门韩语词典
最新韩语词典