导语:外语教育网小编整理了韩国文学广场:青葡萄 — 著名抗日诗人李陆史,希望对你有所帮助,更多免费精彩内容,敬请关注本站。
청포도 — 이육사
青葡萄 — 李陆史
내 고장 7월은 청포도가 익어가는 시절.
我故乡七月是 青葡萄成熟的季节。
이 마을 전설이 주저리 주저리 열리고
架上挂满了村庄的串串故事
먼데 하늘이 꿈꾸며 알알이 들어와 박혀
藤上缀满了蓝天的粒粒梦幻
하늘 밑 푸른 바다가 가슴을 열고
传说从悠远的海原上
흰 돛단배가 곱게 밀려서 오면
漂来白色帆船的一日
내가 바라는 손님은 고달픈 몸으로 청포를 입고 찾아온다고 했으니.
我所期盼的人拖着疲惫的身体 穿着青袍来到我之身旁
내 그를 맞아 이 포도를 따 먹으면 두 손으로 흠뻑 적셔도 좋으련만...
我迎着他摘这葡萄吃 双手浸湿也无所谓
아이야 우리 식탁엔 은쟁반에 하이얀 모시 수건을 마련해두렴
孩子呀 我们餐桌上的银盘之边 放一枚白色擦手巾吧
词汇学习
고장 :地方。故乡
인삼의 고장.
人参之乡。
돛단배:帆船
멀리 돛단배가 아련하게 보인다.
在远处隐隐约约地看见一只帆船。
고달프다:疲惫。累
생활이 빈궁하고 고달프다.
生活贫乏困顿。