汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  导语:外语教育网小编整理了韩国文学广场:黄顺元《骤雨》节选(8) 少女病重,希望对你有所帮助,更多免费精彩内容,敬请关注本站。

  그 뒤로 소녀의 모습은 뵈지 않았다. 매일같이 개울가로 달려와 봐도 뵈지 않았다.

  第二天没有见到少女,第三天,第四天……每天来溪边上看,每天都没有见到。

  학교에서 쉬는 시간에 운동장을 살피기도 했다. 남 몰래 5학년 여자 반을 엿보기도 했다. 그러나, 뵈지않았다.

  在学校里下课的时候观察过运动场。还偷偷地去看过五年级的女生班。但是,依然没有见到。

  그날도 소년은 주머니 속 흰 조약돌만 만지작거리며 개울가로 나왔다. 그랬더니, 이 쪽 개울둑에 소녀가 앉아 있는 게 아닌가.

  那天少年玩弄着口袋里的白色鹅卵石来到溪边。坐在这边溪岸上的不正是少女吗?

  소년은 가슴부터 두근거렸다.

  少年的胸膛开始怦怦做响。

  "그 동안 앓았다."

  “病了。”

  어쩐지 소녀의 얼굴이 해쓱해져 있었다.

  难怪少女的脸色苍白。

  "그 날, 소나기 맞은 탓 아냐?"

  “是因为那天淋了雨吗?”

  소녀가 가만히 고개를 끄덕이었다.

  少年只是点了点头。

  "인제 다 났냐?"

  “什么时候全好的?”

  "아직도……."

  “还没……”

  "그럼, 누워 있어야지."

  “那就应该在家躺着啊!”

  "하도 갑갑해서 나왔다. ……참, 그 날 재밌었어……. 그런데 그 날 어디서 이런 물이 들었는지 잘 지지않는다."

  “太闷了,就出来了。……那天真的很有意思。……但是那天不知从哪里染上了东西怎么也洗不去。”

  소녀가 분홍 스웨터 앞자락을 내려다본다. 거기에 검붉은 진흙물 같은 게 들어 있었다.

  少女低头看粉色衬衫的前衣角。那里似乎染上了黑红的泥土似的颜色。

  소녀가 가만히 보조개를 떠올리며,

  少女脸上现出酒窝,静静地,

  "그래 이게 무슨 물 같니?"

  “这像是什么的颜色呀?”

  소년은 스웨터 앞자락만 바라보고 있었다.

  少年只是在看着粉色衬衫的前衣角。

  "내, 생각해 냈다. 그 날, 도랑을 건너면서 내가 업힌 일이 있지? 그 때, 네 등에서 옮은 물이다."

  “我想起来了。那天过水渠的时候你背我过去了是吧?就是那时候在你的背上染上的。”

  소년은 얼굴이 확 달아오름을 느꼈다.

  少年感到脸腾地火辣辣起来。

  갈림길에서 소녀는 "저, 오늘 아침에 우리 집에서 대추를 땄다. 낼 제사 지내려고 ……."

  岔路口,少女,“嗯,今天早上我们家打枣了。明天要祭祀……”

  대추 한 줌을 내준다. 소년은 주춤한다.

  给过来一把大枣。少年犹豫了一下。

  "맛봐라. 우리 증조(曾祖)할아버지가 심었다는데, 아주 달다."

  “尝一尝吧。我老爷爷种的,特别甜。”

  소년은 두 손을 오그려 내밀며,

  少年搓着手,

  "참, 알도굵다!"

  “嗯,还真大呀。”

  "그리고 저, 우리 이번에 제사 지내고 나서 좀 있다. 집을 내주 게 됐다."

  “嗯,还有,那个,我们明天祭祀完了再过几天就要把房子给别人了。”

  Bigbang胜利与李言京主演的音乐剧《骤雨》欣赏

  词汇学习

  엿보다:偷看

  그는 책을 보는 체하며 만수의 행동을 엿보았다.

  他装着看书,偷着看万洙的行动。

  두근거리다:忐忑不安。(心)扑通扑通跳

  왜 가슴이 이렇게 두근거리지?

  我的心怎么跳得这么快呢?

  해쓱하다:苍白

  앓고 나서 그녀의 얼굴이 해쓱하다.

  生了病,她的脸苍白。

  갑갑하다:透不来气。闲得慌。没心劲

  옷을 몇 겹으로 껴입어 갑갑하다.

  衣服穿了好几层,浑身透不来气。

热门韩语词典
最新韩语词典