导语:外语教育网小编整理了读书的女人:通往天国的诗 - Neale Donald Walsch,希望对你有所帮助,更多免费精彩内容,敬请关注本站。
천국으로 가는 시 - 닐 도널드 월시
通往天国的诗 - Neale Donald Walsch
튤립이 장미보다 더 나은가?
郁金香比玫瑰好看吗?
산이 바다보다 더 웅장한가?
山比海更雄伟吗?
어느 눈송이 하나를 가장 멋지다고 할 수 있는가?
能说某一朵雪花最漂亮吗?
모든 눈송이가 다 아름답고,
所有雪花都那么美丽,
자신들의 아름다움을 함께 축하하면서
它们是在一同庆祝自己的美丽
장관을 만들어낸다고 할 수는 없는가?
一同创造出壮观的雪景,不是吗?
그런 다음 서로 녹아 들어가 ‘하나’ 가 된다.
而后融为“一体”。
그러나 사라지지는 않는다.
可它们并没有消失。
절대 없어지지는 않는다.
也绝不会消失。
결코 존재하기를 멈추지는 않는다.
绝不会停止自己的生命。
그저 형태를 바꿀 뿐이다.
只是形态改变了。
그것도 딱 한 번이 아니라 몇 번씩이나.
不仅变了一次,还变了多次。
고체에서 액체로, 액체에서 기체로,
从固体变成液体,再变成气体,
보이는 것에서 보이지 않는 것으로,
从看得见的东西变成看不见的东西,
다시 올라갔다가
再次回归
숨막히는 아름다움과 경이로움을 새롭게 펼치면서 돌아오는 것으로.
以令人窒息的美与惊异,再次回归。
词汇学习:
튤립:郁金香
튤립 구근.
郁金香球茎。
웅장하다:雄伟。雄壮
독특하고 웅장한 만리장성.
奇伟的万里长城。
액체:液体
이 액체는 점성이 강하다.
这种液体粘性很强。