汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  韩语词汇:

  아(어,여)

  前面不能加时制词尾。www.for68.com

  1)用于动词,表示前一动作是后一动作的情态,这时前一动作与后一动作同时进行或前一动作虽已完了,但所形成的状态在进行后一动作时仍保持着。两个动作与同一主体发生关系。如:

  아버지는 의자에 앉아 신문을 보신다. 爸爸坐在椅子上看报。

  할머니는 침대에 누워 시십니다. 奶奶躺在床上休息。

  저녁때는 보통 온 가족이 상 주위에 둘러앉아 식사를 합니다.

  吃晚饭时,一般是全家人围坐在饭桌周围共时晚餐。

  *表示情态的“아(어,여)”与“고”的区别:

  ①用“고”表示情态,总是含有先后顺序的关系,即先进行甲动作,再进行乙动作。这就使甲动作与乙动作的界限比较分明。如:

  우산을 들고 간다. 打着雨伞走。(先举起雨伞)

  우리 둘은 손을 잡고 학교로 걸어갔다.

  我们手拉着手向学校走去。(先拉着手)

  “아(어,여)”则往往与后一动作结合在一起,界限不分明。如:

  아이가 기어 마당으로 갔다. 小孩爬到院子里去了。

  어머니를 따라 외가로 갔다. 跟着母亲去外婆家。

  因此,“아(어,여)”就能把两个动词紧密地连接在一起,甚至构成一个动词。如:

  둘러싸다包围、일어서다站起、뛰어오르다跳上、동어매다缠捆、들어오다进来、나아가다前进

  ②“고”更着重于表示情态;而“아(어,여)”则着重于表示如何处置客体对象。

  책을 가지고 온다. 带着书来了。(来的方式)

  책을 가져 온다.把书带来。(如何处置书)

  

손을 잡고 간다 拉着手去。

손을 잡아간다.

지팽이를 짚고 온다. 拄着拐杖来。

지팽이를 짚어온다.

  2)用于动词,表示连贯,即在进行了甲动作的基础上再进行乙动作。而乙动作又隐含有是进行甲动作的目的的意思。这时两动词与同一主体发生关系。如:

  그는 북경을 떠나 상해로 갔다. 他离开北京去上海了。

  언니는 죽을 쑤어 앓는 동생에게 먹이었다.

  姐姐熬了粥喂害病的妹妹吃了。

  *表示连贯的“아(어,여)”与“고”的区别:

  “고”单纯表示甲乙两动作在时间上一先一后;而“아(어,여)”不仅表示甲乙两动作一先一后,而且甲动作是乙动作的前提,乙动作是进行甲动作的目的。如:

  밥을 먹고 가시오. 吃了饭再走。

  집을 떠나 학교로 갔다. 离家去学校。

  우리는 병원에서 동생을 보고 돌아왔다.我们在医院里看了弟弟回来了。

  우리는 병원에 가 동생을 보았다. 我们去医院看弟弟了。

  3)用于谓词,表示两事相接,前一事是后一事的原因、根据。它的特点是:

  (1)作为原因的前一事实一般是既成事实;

  (2)用它表示原因的句子不能是命令句、共动句,它只用于陈述句、疑问句中;

  (3)它表示原因的语气不很强,主要是在说了甲事的基础上,顺势说出作为结果的乙事,话着重在结果。如:

  오늘은 바쁜 일이 있어 밖에 나가지 않겠어요

热门韩语词典
最新韩语词典