汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  

    导语:韩语学习辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  第一部份:文章

  왕방: 하루 종일 제니 씨가 안 보이네요.

  민수: 제니 씨는 지금쯤 발등에 불이 떨어졌을 거예요. 내일 중요한 발표가 있는데 아직 못 끝냈다고 했어요.

  왕방: 뭐든지 미리 준비하는 제니 씨가 웬일이에요?

  민수: 글쎄요. 요즘 제니 씨가 향수병에 걸린 것 같았어요. 며칠 전부터 가족사진을 자꾸 꺼내 보면서 고향에 있는 가족들이 보고 싶다고 말했어요.

  왕방: 그래요? 민수 씨, 우리 같이 제니 씨를 도와 주러 갈래요? 그리고 제니 씨가 좋아하는 초콜릿도 사 갈까요? 우울할 때 초콜릿을 먹으면 기분이 좋아지거든요.

  민수: 좋아요. 그렇지 않아도 그 말을 하려던 참이었어요. 발등에 불이 떨어져서 제니 씨 발이 많이 아플 테니까 약도 사 갈까요?

  왕방: 농담 그만하고 빨리 가요.

  王芳:一整天都没有见到珍妮了。

  民洙:珍妮现在肯定是火掉到脚背上了。说是明天有重要的发表现在还没有完成。

  王芳:什么事都提前准备的珍妮这次是怎么了?

  民洙:这个嘛,最近珍妮好像是得了思乡病了。从几天前开始就总是拿出家人的照片总是看,还说想见在家乡的家人了。

  王芳:是吗?民洙,我们一起去帮帮珍妮吧。而且买点珍妮喜欢的巧克力去怎么样?郁闷的时候吃点巧克力会心情变好的。

  民洙:好呀。你不说这话我也要说。因为火掉到脚背上,珍妮的脚一定很疼,我们也买点药去吧。

  王芳:别说笑话了,快去吧。

  单词:

  1발등:脚背

  2떨어지다:掉下

  3향수병:【鄉愁病】思乡病

  4꺼내다:掏出,拿出

  5초콜릿:巧克力

  6농담: 玩笑

  语法解释:

  -(으)려던 참이다: 表示“打算做…的时候”

  예: 지금 막 저녁을 먹으려던 참이에요.

  现在刚要吃完饭。

  발등에 불이 떨어지다: 일이 매우 절박하게 닥치다.

  正确意思是"迫在眉睫,火烧眉毛"。你猜对了没?

  第二部分:例句

  1매일 놀기만 하던 아이들이 발등에 불이 떨어지자 서둘러 공부하기 시작했다.

  每天只知道玩的孩子们要到火烧眉毛时才急急忙忙开始学习。

  2발등에 불이 떨어졌는데도 그렇게 팔짱만 끼고 있을 거야?

热门韩语词典
最新韩语词典