汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  1、새 발의 피

  解释:九牛一毛,微不足道,不足挂齿,小巫见大巫。

  例句:

  이 정도는 새 발의 피입니다.

  这简直就是九牛一毛。

  베풀어 주신 사랑에 비하면 이 선물은 새 발의 피도 아닙니다.

  比起您给予的关爱,这点礼物是微不足道的。

  情景会话一:

  은선:어머,그건 비싼 건데 그렇게 마구 사도 돼?

  银善:哎呀,那个那么贵,怎么能乱买呢?

  민철:걱정 마.이 정도쯤이야 새 발의 피야.

  民哲:别担心,这只是九牛一毛。

  情景会话二:

  은선:정민 씨 정말 노래 잘하네요.

  银善:政民你歌唱得真好啊!

  정민:그런 발씀 마세요.우리 사장님에 비하면 저는 새 방의 핍니다.

  政民:哪里哪里,和我们社长相比起来,我这是小巫见大巫啊。

  情景会话三:

  은선:오늘 저녁 정말 잘 먹었어요.고맙습니다.

  银善:今晚吃得真好,谢谢。

  지현:아유,그런 말씀 마세요.그 동안 도와 주신 것에 비하면 새 발의 피예요.

  志玄:哪里哪里,比起您这段时间对我们的帮助,这顿饭实在是不足挂齿。

  2、색안경을 쓰다

  解释:戴有色眼镜看人,有偏见、有成见。

  例句:

  한 번 색안경을 쓰기 시작하면 끝도 없어요.

  一旦怀有成见,就会没完没了。

  우리 아무 관계 아니에요.괜히 색안경 쓰고 보지 마세요.

  我们没有任何关系,请不要戴有色眼镜看问题。

  情景会话:

  은선:혹시 진경 씨 잘 알아요?

  银善:你知道陈京吗?

  해진:혼자 걸어 다니면서 중얼거리고 맨날 하얀 옷만 입는대요.이상한 사람이죠?

  海真:听说他独来独往,嘴里还不停念叨,整天只穿白色衣服。是个怪人吧?

  은선:직접 이야기 해 본 적 있어요?

  银善:你和他聊过吗?

  해진:그런 건 아니지만 다들 이상한 사람이라고 해요.전에 병원에 입원한 적도 있애요.그래서 그런가?

  海真:那倒没有,不过大家说他是个怪人。听说从前还住过院,所以才会那样吧?

  은선:너무 색안경 쓰고 보는 거 아닌가요?

  银善:你是不是过于戴有色眼镜看人啊?

  해진:음,생각해 보니 그렇에요.만나서 직접 대화를 좀 해 봐야겠어요.

  海真:嗯,想想好像是。我应该哪天见见他,和他聊聊。

热门韩语词典
最新韩语词典