汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  1、떼 놓은 당상이다

  解释:板上钉钉,十拿九稳

  例句:

  떼 놓은 당상이러고?너무 안심하지 마세요.

  已经十拿九稳了?不要过于轻心。

  情景对话:

  은선:저 사람은 왜 저렇게 수현 씨를 따라 다니나요?

  银善:那个人为什么老围着秀玄转啊?

  효리:수현 씨가 저 회사 회장 외동딸이잖아요.

  孝利:秀玄不是那家公司董事长的独生女嘛。

  은선:그래세요?

  银善:那又如何?

  효리:수현 씨와 결혼만 하면 회사 사장자리는 떼 놓은 당상이지요.

  孝利:只要和秀玄结婚,公司社长的位置就十拿九稳了。

  은선:설마요?

  银善:不会吧?

  효리:되동딸이니 그 정도는 당연히 떼 놓은 당상이자요.

  孝利:秀玄是独生女,那还不是板上钉钉的事儿?

  2、뜸 들이다

  解释:举棋不定、犹豫不决

  例句:

  그렇게 뜸 들이지 말고 빨리 말해 주세요.

  不要磨磨蹭蹭的,快说吧。

  情景会话:

  은선:그 여자에게 데이트 신청했어요?

  银善:约了那个女孩子没有?

  성호:아직 못했어요.

  成浩:还没有。

  은선:그렇게 뜸 들여도 괜찮아요.

  银善:那么犹豫不决能行吗?

  성호:뜸 들이는 것 아니에요.막상 전화하려니 자신이 없어서 그래요.

  成浩:不是犹豫不决,真要打电话时就没有自信了。

  은선:자,여기 핸드폰!뜸 그만 들이고 전화해 보세요.

  银善:给你,手机!不要在犹豫不决了,打电话吧。

热门韩语词典
最新韩语词典