汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  1、앓던 이가 빠진 것 같다

  解释:如释重负,了一桩心事儿

  例句:

  노처녀 딸이 시집을 가니 앓던 이가 빠진 것 같아요.

  老姑娘终于出嫁了,总算是了一桩心事儿了。

  情景对话:

  무영:은선 씨,지금 뭐해요?우리 놀러 가요.

  武英:银善,在做什么呢?我们去玩吧。

  은서:어머,시험 끝났어요?

  银善:哟,考试结束了?

  무영:네,시험 때문에 일주일 동안 진짜 힘들었어요.지금은 기분이 너무 좋아요.

  武英:是啊。因为考试,忙了整整一个星期,我真是累坏了。现在心情特别好。

  은선:앓던 이가 빠진 것 같지요?

  银善:这回去了块心病了吧?

  무영:맞아요.정말 앓던 이가 빠진 것 같아요.얼른 준비하고 나오세요.

  武英:是啊,总算了一桩心事儿了。快点准备一下出发吧。

  2、애가 타다

  解释:着急,火大

  例句:

  병원 검사 결과를 모르니 애가 타서 죽겠어요.

  还不知道医院检查结果,真是急死人了。

  情景对话:

  은선:그렇게 왔다 갔다 하지 말고 좀 않아요.

  银善:你不要走来走去的,坐一会儿吧。

  재경:애가 타서 앉아 있을 수가 없어요.

  宰京:心里着急,做不下来。

  은선:저도 마친가지로 애가 타요.정화를 해 볼까요?

  银善:我也是一样着急。打个电话啊?

  재경:안 되겠어요.제가 병원에 직접 가 봐야겠어요.

  宰京:不行,我要亲自去医院看看。

  은선:그럽시다.이렇게 집에서 애 타우는 것보다 그게 더 좋겠어요.银善:好吧,这也比呆在家里干着急强。

热门韩语词典
最新韩语词典