汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  1、다리를 놓다

  解释:牵线搭桥

  例句:

  준희 씨가 다리 좀 놓아 주세요.

  俊熙,请帮忙牵个线,联系联系。

  情景对话:

  강우:혹시 그 사람 기억나요?

  江宇:还记得那个人么?

  은선:누구요?

  银善:谁啊?

  강우:중국 세미나 때 통역해 주시던 분이요.

  江宇:中国研讨会时负责翻译的那位。

  은선:아,성후 씨요?네,어제도 통화했어요.왜요?

  银善:啊,成熙吗?记得,昨天还通了电话。怎么了?

  강우:잘됐네요.은선 씨가 나리 좀 놓아 주세요.그 분과 다시 만나고 싶어요.

  江宇:太好了,银善帮忙牵牵线吧。我想再见见他。

  은선:그래요?제가 다리 놓아 드릴게요.지금 전화해 볼게요.

  银善:是吗?那我帮你牵牵线。我现在就给他打电话。

  2、다리를 뻗고 자다

  解释:睡安稳觉

  例句:

  때린 사람보다는 맞은 사람이 다리 뻗고 자는 법이에요.比起打人的人,挨打的反倒能睡安稳觉。

  情景对话:

  은선:어머,재옥 씨 얼굴 좋아 보여요.

  银善:哟,宰玉你看上去气色很好啊。

  재옥:그래요?

  宰玉:是吗?

  은선:무슨 좋은 일 있나 봐요?

  银善:看来是有什么好事儿啊?

  재옥:사실은 어제 논문 주제로 정말 좋은 것을 발견했거든요.그래서인지 오래간만에 다리 뻗고 잤어요.

  宰玉:其实是因为昨天发现一个非常好的论文题目。所以这么长时间以来,终于可以舒舒服服地睡一觉了。

  은선:좋겠다!정말 부러워요.나는 언제 재옥 씨처럼 두 다리 뻗고 자 보나?

  银善:太好了,真羡慕你。我什么时候也能像你一样睡个安稳觉啊!

热门韩语词典
最新韩语词典