导语:外语教育网小编整理了韩语越说越地道:死马当活马医,希望对你有所帮助,更多免费精彩内容,敬请关注本站。
死马当活马医
(안 될 줄 알면서도) 마지막까지 최선을 다하다
例1:
A:事情都到这地步了,再努力有什么用?
A:일이 이 지경까지 왔는데 더 노력해서 뭐해?
B:我也知道不会有什么变化,但是死马当活马医,说不定有希望呢。
B:저도 무슨 변화가 있을 리가 없다는 건 알지만, 끝까지 최선을 다하고 있어, 희망이 있을지도 모르니까.
例2:
A: 她的病还能治吗?
A:그녀의 병은 아직도 치료가 가능하니?
B: 死马当活马医吧。
B: 안 될 줄 알면서도 최선을 다하고 있어.
例3:
A: 这件事没有再做下去的意义了。
A: 이일을 더 할 필요가 없어요. 그게 아무 의미도 없어요, 그만 두세요.
B: 就算那样也得死马当活马医做到最后。
B: 그래도 최선을 다 해야 해요.