实例会话:

  李:もしもし、企画部の李ですけど、田中さんいますか。

  陳:田中さんですね。今、代わります。田中さん、企画部の李さんから三番に電話が入っています。

  田中:もしもし、田中です。

  李:李です。実は、ちょっと相談したいことがあるんですけど。

  李:你好,我是企划部的小李,请问田中先生在吗?

  陈:田中啊,我这就转接他。田中,企划部小李的电话,三号线。

  田中:你好,我是田中。

  李:我是小李,我有点儿事想和你商量一下。

  口语策略:

  1)接到打给自己的电话,但没自报家门的电话。

  失礼ですが、どちら様でしょうか。

  2)接到打给别人的电话,但没自报家门的电话。

  恐れ入りますが、お名前をいただけますか。

  3)对方声音比较小的时候。

  ちょっと電話が遠いんですが。

  重要表达:

  ね

  それでよろしいですね。这样就可以啦。

  に

  それに袋の中に入れておいてね。请把那个放入袋子里。

  入る

  本社から支社にファックスが入ってきた。总公司给分公司发来了传真。

  突然バイトが入って、行けなくなったんですが。突然叫我去打工,我去不了。

  たったいまメールで注文が入った。刚刚用封邮件下了订单。

  经典用例:

  もしもし、営業部の李ですが、陳さんはいますか。你好,我是营业部的小李。小陈在吗?

  陳さんですね。今、代わります。小陈啊,我这就转给他。

  総務課の李さんから四番に電話が入っています。总务科小李来的电话是4号线。

  今、外出中ですが。他出去了。

  今、外に出ていますが。他出去了。

  今、会議中ですが。他在开会。

  実は、ちょっと教えてもらいたいことがあるんですけど。事实上我有事想请教。

  何か伝えましょうか。要不要留言给他呢?

  じゃ、伝えてもらいたいことがあるんですけど。那就请你帮我转告他一下。

  はい、どうぞ。好的,请说。

热门日语词典
最新日语词典