A:今回の日本行きを取り消すことにしてしました。
B:そりゃ どうしてですか
A:最近 新製インフルエンザが流行ってるので、せっかくの旅行なのに、やむを得なく取り消しました。
B:それは残念ですね。
A:我们取消了这次日本行
B:哎呀 为什么
A:最近甲流病毒在流行,好不容易的一次旅行 不得不旅行
B:真遗憾
A:今届いたのは赤で、注文したのはあおだったと思いますが
B:女の子だとおっしゃったので、赤がもっと似合うだろうと思いましたが
A:ご親切ありがとうございます、でも、うちの子は青が好きだって言っています。
B:そうですか すみませんでした 無料で調整させていただきましょう。
A:我订购的明明是蓝色的,但是为什么收到的是红色的
B:因为听您说是女生 所以红色的更适合
A:谢谢你的细心,但是我们家小孩说喜欢蓝色
B:是吗 不好意思 我们免费为您换货
今回「こんかい」 这次
日本行き「にほんゆき」 日本行
取り消す「とりけす」 取消
最近「さいきん」 最近
新製「しんせい」 新产品
インフルエンザ 甲流
止むを得ない「やむをえない」 不得已
届ける「とどける」 收到
注文「ちゅうもん」 订购
思う「おもう」 认为
似合う「にあう」 何时
親切「しんせつ」 细心
無料「むりょう」 免费
調整「ちょうせい」 调整