汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  

    导语:日语考试特别辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  邮刺客者(ゆうしかくしゃ)」「セパ琢磨(たくま)」「大株主命(おおかぶぬしのみこと)」。住友生命が募集した今年の出来事や気分を表す「创作四字熟语」だ。

  “邮政刺客”“切磋琢磨”“大股主命”。这些是住友生命所募集的表示今年发生之事及心情的日语“创作四字熟语”。

  こんな作品もある。住宅や駅にサソリやヘビが出没した「行方悲鸣(ゆくえひめい)」。少子化の倾向が止まらない「减子次代(げんしじだい)」。クールビズが広まった「薄衣多売(はくいたばい)」。世界の各地で大きな地震や灾害が起きて、「津々揺々(つつゆらゆら)」。大方は、11月までの动きにちなむものだ。そこで主に直近のニュースに即して、及ばずながら思案してみた。

  クールビズ(COOL BIZ)

  环境省が提唱する,夏のビジネス用軽装の爱称。职场の冷房を 28 度に保った状态で,凉しく格好良く働ける服装をさす。ネクタイなし上着なしのスタイルなど。2005 年(平成 17)の京都议定书発効を受け,同年,环境省が名称を公募?発表した。

  〔ビズはビジネス(business)の略。クールに「格好良い」と「凉しい」の意味をもたせている〕

  及ばずながら:(力量微薄,能力有限)

  十分にはいかないが。人の手助けをするときなどに谦逊(けんそん)していう语.「―お手伝いいたしましょう」

  其中也有这样的作品:表示蝎子和蛇出没于住宅及车站一带的“去向悲鸣”;新生儿出生率不断下降的“少子时代”;夏天职场便装得以推广的“薄衣多卖”;世界各地大地震灾害迭起的“津々揺々”。这其中大部分都是和11月之前发生的事情有关。虽然笔者能力有限,但还是就最近新闻里提到的一些事情,小作思考。

  ブッシュ米大统领が演説して、イラクの大量破壊兵器についての机密情报が间违っていたと认めつつ、戦争を正当化した。イラク人の死者は、民间人だけで约3万人ともいう。谢罪とざんげがないのでは、「先制薮主(せんせいぶっしゅ)」の强弁と言われても仕方がないのではないか。

  ざんげ:自分の罪を悔いて他人に告白すること。

  布什总统发表演说,承认了在伊拉克大量杀伤性武器方面获取的机密情报有误,而使战争正当化。据说伊拉克的死亡人数,单单在民间方面就高达三万人。由于其并没有任何的道歉和忏悔,那么他的发言被说成是「专制布什」的强辩之词不也是没有办法的事情?

  その大统领による先制攻撃をいちはやく支持した小泉首相の责任も、改めて问われる。大统领の开戦责任と、つながっているからだ。大事な日米関系が、「ブ唱小随(しょうこずい)」でいいはずがない。イラクへの自卫队派遣の1年延长も「米意和达(べいいわたつ)」のように、あっけなく决まった。

  最早支持这位总统所发起先发制人战争的小泉首相,其所应担负的责任,也再次遭到了人们的质疑。因为他和大总统的开战责任有着摆脱不了的干系。在倍受重视的日美关系上,“布什唱小泉随”并不是光彩的事情。对派驻伊拉克自卫队1年的延长时间就好像也是「紧随美意」,决定得过于简单了。

  国内では、耐震伪装の问题が深刻だ。鉄筋を不当に减らされた「中空楼阁(ちゅうくうろうかく)」が几つも建てられた。株を巡っての騒动も相次いだ。买い占めに走る「株主総买(かぶぬしそうかい)」があり、误って発注された株を大量に手に入れたものの、利益を取るかどうか対処に迷う「握銭苦悩(あくせんくのう)」と「取舍忖度(しゅしゃそんたく)」があった。

  在国内,伪造耐震数据的问题十分严重。通过不正当的手法不断地削减钢筋而建起了若干的中空楼阁。围绕股票事件而引起的混乱也是接二连三。有人为了垄断收购“股东总买” (oi:这个是取同音的,株式総会)“而争相购买,而有的人虽然得到了大量错误定购的股票,却在”握钱苦恼“和”取舍忖度“中徘徊,不知是否该获取此利。

  この一年、杀伐としたニュースが目立った。最後ぐらいは、明るい出来事に期待したい。除夜の钟までには、まだ少しだが间がある。

  而这一年,血腥案件的新闻也尤为醒目。笔者期待着,在这最后的时刻,能够盼来一些明快的事情。到除夕钟声敲响之前,虽然时间不多,但毕竟还有些许日子。

热门日语词典
最新日语词典