汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  記事

  新聞記者が書く記事は、大きく三つに分けられると思う。一つは「何が起きているのか」、二つ目は「なぜ起きたのか」、三つ目は「それをどうとらえ、どうすべきなのか」

  我想报社记者所写的报道,大致可分为三种。第一种是“发生了什么”,第二种是“为什么发生”,第三种是“该怎样看待此事,该如何从事”。

  一つ目は様々な事実についてのニュース記事だ。二つ目は分析や解説記事に当たる。三つ目は社説やコラムなども入るが、筆者の場合は日々苦吟している。

  第一类型是基于各种各样事实基础上的新闻报道。第二类型相当于分析、解说性的报道。第三类型则包含社说、专栏等等。对我而言,就是每天苦思执笔之事。

  記者は「何が起きているのか」を求めて世の中の動きに迫ろうとする。紙面の記事の多くはこの一つ目で、新聞の土台を成している。ここが揺らいだのでは二つ目、三つ目も揺らぎかねない。

  记者为了探求“发生了什么事情”而必须关注世间的动向。报纸的报道大多为这第一种情况,从而行成报纸的基础。如果这个(新闻报道)发生偏离,则第二,第三种类型也难免发生偏离。

  ましてや、虚偽の内容が記事になるようでは、報道機関として成りたたない。その、あってはならないことが、本紙の選挙報道の中で起きてしまった。読者や関係者には、深くおわびしなければならない。

  更何况,如果虚假内容成为报道,那么作为报道机关也说不过去的。那种决不容许的事情,竟然在本报的选举报道中发生过。因而(本报)必须对读者及相关人员致以深切的道歉。

  目方の軽い新聞紙は、いわば、吹けば飛ぶような存在である。しかし、そこには人と時代の営みが詰まっている。そしてそれらが、世の中の姿を的確に映しながらつづられている時に、新聞は初めて、読者の信頼に裏付けられた重みを持てるのではないだろうか。

  つづ?る[3][2]:「〈綴る」(他五)

  (一)つなぎあわせ(て、一続きのものにす)る。「着物の破れを―」

  (二)言葉を続けて文章を作る。「書き―」

  (三)アルファベットを続けて語をしるす。

  分量极轻的报纸,甚至是一阵风都能把它吹走。但是,(这报纸)其中却凝聚着人类与时代的活动。而且它们在不断正确地描述反映着这个世像,报纸或许也因此第一次获得了来自读者信任的这份重担吧?

  新聞記者になって30年以上になるが、今も、輪転機が一斉に回る姿を思い浮かべると心が引き締まる。何もなかった真っさらな紙に記事が印刷され、世の中に出てゆく。出たものは、もう取り返しがつかない。それは、ささやかだが厳粛な事実の誕生であることを改めて胸に刻んでおきたい。これ以上読者の信頼を損なえば、輪転機を止めざるを得ない日すら来かねない。覚悟を胸に出直したい。

  りんてん[0]「輪転」―する 車の輪のように回ること。

  「輪転機[3]」

  大量?高速に印刷するための印刷機.円筒の形をした印刷面を回転させて、長い巻取り紙に続けて印刷する。

  ひきし?める[4]:[4]「引(き)締める」(他下一)

  (一)引っ張って(強く)締める。

  (二)〔からだ?精神などを〕引き締まった状態にする。「気を―/家計を―〔倹約する〕」

  かくご[1][2]「覚悟」―する

  (一)困難ではあっても、絶対に実行しようと、心を決めること。

  (二)△危険(不利)な結果が出るかもしれないと予測して、心を決めること。

  成为报社记者已经三十多个年头了,现在只要一想起印刷机一同运转的场景,内心依然不自觉的被牵引。报道被印刷在空空白白、全新的纸上,流传到人世。而这些报道,一旦问世,就再无法收回。希望我们能够铭记在心,这些看似轻微却是严肃的报道在产生之前必须再次确认。如果再次损害读者对我们的信任,那么印刷机停印的日子还是可能到来。(是以)希望大家能够痛下决心重新开始。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30]

热门日语词典
最新日语词典