汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  

  导读:对于法语学习来说,法语口语和法语听力都是非常重要的。如果你会写一手好文章,却不知道如何表达,那你的法语学习也是不完善的。现在就小编一起来学习吧O(∩_∩)O~

Chercher midi à quatorze heures

  这句话的引申义为:Faire d’une chose simple quelque chose de compliqué.(使简单的事情复杂化) 是我们日常口语里面常用的一句习语,中文相对的俗语:“鸡蛋里面挑骨头”,或是简称为“找茬”。

  


推荐信息

   英语四级写作句型法语口语:eh bien
   四级写作必备句型法语口语:法语邀请用语
   四级写作必备句型法语词汇之法语谢谢怎么说
   四级写作必备句型法语交际口语十要十忌

  从字面上就可以看出:明明中午就在眼前,偏偏要去14点找...不是故意挑刺嘛。

  来源:这个表达来源于16世纪,当时我们说“chercher midi à onze heures"。在17世纪后转变为当前的表达方式,12点一直是一个很重要也很容易引发关注的时间段,代表的是重要性,我们忽略重要的12点而去找不怎么让人特别注意的14点,就意味着舍本逐末,引用在人身上表示这个人喜欢找茬。这个表达方式很实用也非常文明,法语里面还有一个非常口语的表达,注意哦,不是特别的礼貌,不适合不熟悉的人之间是用,就是“chercher des poux (sur la tête, dans la tête)”。

  推荐阅读

  北极熊为什么不怕冷?

  猫为什么不会在跌落时受伤?

  鸟儿为什么有羽毛?

  公鸡为什么在黎明时啼叫?

  

热门法语词典
最新法语词典