在法语的使用中,冠词的重复和省略状况经常是同学们头疼的。今天的语法课堂,就教大家来区分冠词的省略有哪些原则。

  I. 通常,两个或两个以上的名词并列时,每个名词前的冠词都要重复。

  La Guerre et la Paix

  《战争与和平》

  Au repas, il y avait de la viande, des légumes, de la salade, du fromage et des fruits.

  这顿饭有肉、蔬菜、冷盆、干酪和水果。

  Tu préfères boire du thé ou du café?

  你喜欢喝茶还是喝咖啡?

  II. 如果两个名词指的是同一个人或事物

  这时,后一个名词只是对前一个名词的说明,后一个名词前就不用冠词:

  le premier ministre et ministre des Affaires étrangères

  总理兼外交部长

  III. 如果两个名词是表示一个概念的词组时,就不重复冠词。

  les us-coutumes

  风俗习惯

  les Ponts et chaussées

  公路桥梁工程局

  Les grossistes, demi-grossistes, détaillants sont tous intermédiaires.

  批发商、半批发商、零售商都是居间商人。

  IV. 一个名词前有两个或两个以上并列的形容词或数词,尤其是并列的形容词所指的是对立的人或事物时,冠词需要重复。

  Il a un vrai et un faux nom.

  他有一个真名和一个假名。

  le troisième et le quatrième étage

  四楼和五楼

  V. 一个名词前并列的形容词或数词所指的是同一个人或事物时,冠词不重复。

  Shanghai est une grande et belle ville.

  上海是一个大而美丽的城市。

  les trois et quatre mai

  五月三日和四日

热门法语词典
最新法语词典