汉语字典
  • 汉语字典
  • 词语字典
  • 成语词典
  • 近义词
  • 反义词
  • 英语词典

  

    导语:德语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  sich etw. (d.) aus den fingern saugen :凭空捏造,虚构

  有些人在思考时会吮手指

  weder fisch noch fleisch sein :不伦不类,不三不四

  指那些模棱两可,骑墙观望的人

  die flinte ins korn werfen :灰心,气馁

  士兵在逃跑时,把手里的火枪扔在地里

  werfen sie die flinte nicht ins korn, wenn sie schwierigkeiten haben.

  在有困难的时候别灰心。

  verbotene frucht :禁果

  auf großem fuß leben :大手大脚

  (g)

  gang und gäbe: 常见,通行

  来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯

  in deutschland ist es gang und gäbe, bei jeder gelegenheit trinkgeld zu zahlen.

  在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。

  die erste geige spielen: 居首位,起决定性作用

  乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。

  er will immer die erste geige spielen.

  他总是想唱主角。

  nicht von gestern sein: 老练,见过世面

  来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知...”

  versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern.

  别想骗我,我可不是没见过世面的。

  gewicht auf etw. legen: 重视某事

  在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。

  die deutschen legen viel gewicht auf pünktlichkeit.

  德国人很重视守时。

  ins gewicht fallen(同上)

  was er gemacht hat, fällt nicht ins gewicht.

  他所做的微不足道。

  etw. an die große glocke hängen: 宣扬(张扬)某事

  以前人们通过敲打教堂的大钟来宣布重大事件

  das sollst du nicht an die große glocke hängen

  这事别声张出去。

  sich im grabe (herum) umdrehen: 非常生气,死不瞑目

  在坟墓里翻身

  wenn sein vater würde sich im grabe umdrehen, wenn er das wüsste.

  如果他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。

  ins gras beißen: 死去

  在战场上倒下的士兵往往脸朝下。(最啃泥?)

  ich habe keine lust, ins gras zu beißen. 我还不想去送死。

  eine haar/harre in der suppe/in etw. finden:挑剔,吹毛求疵

  就好比汉语中的鸡蛋里挑骨头。

  mein vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein haar in der suppe.

  我的建议无可指责,但你从来不满意,总是在鸡蛋里挑骨头。

热门德语词典
最新德语词典